【実演】Eroticaを読んでみた 第3章

Erotica

引き続いて fakeflowerstories 氏の「Wash Me」の第3章を読んでいきます。

この記事では作品の一部を載せていますが、引用のルールに基づいた上で使わせていただいているつもりです。しかし著作権者様のご意向などによっては微妙なラインにあると認識しております。従いまして予告なく記事が削除される可能性がありますので、その折はご賢察いただきたく存じます。

Wash Me Ch.3 – fakeflowerstories

第2章までの話は、優しくて完璧超人のセクシーな金髪美人の母親アニーと18歳になったばかりの息子のアンソニー。主人公アンソニーの視点から語られる物語になっています。ある日、二人の家の給湯器が壊れてしまい、お湯を節約してシャワーを使うことになった、というところまでです。

第3章

I don’t know why mom was so forgiving with me. I’m certain that in other families, walking in on a nude relative would have been punished by months of awkwardness at minimum, an eternity of shame at its worst.

Considering how much pleasure I was getting from every glimpse of her, I should have been getting a little more of a punishment. Maybe a suggestion that I go to therapy. But all I got that evening was a stern, “learn to knock,” and then mom was back to business as usual. At least, after she got warmed up again. The coldness of the water was practically the temperature of the snow that was falling outside.

どうしてママが僕にこれほど寛容だったのかわからない。他の家庭なら、家族のヌードに立ち入ってしまったら、最低でも数ヶ月、最悪なら永遠の気まずいお仕置きを食らうだろう。

ママを見るたびに僕が感じていた歓びを考えたら、僕はもっと罰を受けるべきだったろう。セラピーを受けることを提案されるとか。しかしその夜、僕が与えられたのは「ノックを覚えなさい」という厳しい言葉だけで、ママはそのまま普段どおりの仕事に戻ってしまった。少なくとも、ママがまたお湯を温めたあとは、水の冷たさは外で舞い降りた雪とほとんど同じだった。

“Obviously,” she lined out for me, wearing a bathrobe as we mentally recovered at the kitchen table, “we’re going to have to make a few adjustments to our lifestyle to make this work. I’ve already called around and all the other plumbing companies are saying the same thing — nobody’s got the water heaters, they’ll be in after a week, and we’ll either have to hire a handyman or install it ourselves.” Mom’s fingers drummed on the table, her gaze like a hawk while she stared out the window, where the cold was settling in over our home.

“And obviously, trying to take showers, one after the other, that’s not going to work. Even the few minutes you spent took up the rest of the tank.” Her fingers lifted from the table, and a couple of them rested on her round bottom lip. Her soft eyes narrowed. “And trying to heat water on the stove for a bath won’t work. That’ll take way too long. So, we’re going to have to make sacrifices.”

「わかったわ」僕たちはキッチンテーブルで精神的な落ち着きを取り戻した後、バスローブを着たママが言った「これを乗り切るために生活のやり方を調整するしかないわ。電話を掛けまくったけれど、どこの水道業者も同じことを言うの。だれも給湯器を持っていないし、一週間後にしかならない。そして便利屋を雇うか自分で取り付けるしかないわね。」ママの指はテーブルを叩き、視線は鷹のように寒さが居座った窓の外を睨んでいた。

「そしてもう一つ、シャワーを順番に使うことはできない。それは上手くいかないわ。あなたが数分使っただけで、タンクを消費してしまうんだから」ママの指はテーブルから持ち上がり、その2本がママの丸い下唇に置かれた。ママは柔らかに目が細めて「コンロでお風呂の水を温めようとしても上手くいかないわ、時間がかかりすぎる。だから犠牲を払うしかない」
Wash Me Ch.3 – fakeflowerstories

訳しながら読んでいるので、私自身もこの先の展開をまだ知らないのですが、だんだん怪しい雰囲気になってきましたね。Eroticaは基本的にはファンタジーであり娯楽小説でもありますので、何でもアリということなんですが、あまり無理やりな展開だと読者が付いてこれないので、そこを上手くごまかしながら違和感なく話を展開させてゆくのが、作者の腕の見せどころということになります。

My mind tried to connect the dots. A picture I didn’t expect was forming. I half whispered, “we’re going to… shower together?”

Mom stared at me as if I had just recommended that we kill ourselves. “What? No.”

While I blushed harder than I ever did in my entire life, my whole face getting hot enough to heat all our showers for the rest of our lives, mom continued. “One of us is just going to shower in the mornings. The other can keep their evening shower. We’ll make it simple by saying you can do evenings and I’ll take mornings from now on. Sounds good?”

僕はその言葉の意味するところを考えようとした。そして思いがけない絵が浮かんできて「つまり、一緒にシャワー浴びるとか?」と嘆いた。

ママはまるで僕が自殺でも勧めたかのように僕を見つめて言った「え?いいえ」

僕が人生で最も激しく顔を赤くして、残りの人生すべてのシャワーを温められるほど顔全体が熱くなった。「私たちのどちらかが朝にシャワーを浴びるの。もう一人は夜に浴びる。言ってみれば簡単な話、今からあなたは夕方に、私は朝にシャワーを使うことにしましょう。どうかしら?」

I nodded and tried not to make eye contact with her as she got up and went to bed.

“Anthony,” she sighed, the smooth curve of her hips swaying as she walked down the hall, “I don’t know what has gotten into you, but you need to try thinking before opening your mouth.”

The next morning, as I was dressing for work, I had a knock on the door of my room.

“It didn’t work,” mom announced, not even waiting for me to get to the door. “The hot water is barely warm. If I showered now there definitely wouldn’t be enough for you by the time you get ready for bed.”

僕は頷いて、ママが立ち上がり寝室に行く間、目を合わせないようにした。

「アンソニー」ママはため息をついて、滑らかな曲線を描くお尻を揺らしながら廊下を歩いた「あなたに何があったか知らないけれど、口に出す前に考えるようにしないとね」

翌朝、仕事のために着替えていると、僕の部屋のドアにノックがあった。

「動かないわ」僕がドアを開ける前にママは言った「お湯がほとんど温まってない。もし私が今シャワーを使ったら、あなたが寝る前までには使えないわ」

“So what are we going to do?”

“Maybe we’ll boil water on the stove. So we can take a teacup sized bath.” Mom sighed as she left my doorway. “God, that’s going to be a pain. Or maybe we’ll just have to bite the bullet and shower every other day.” Her voice carried over from the kitchen as she got her work supplies together. “But that won’t work either. I’ve got to look totally presentable for work. And so do you. These things aren’t negotiable — even if the circumstances are this bad.”

“Maybe we can call in sick?” I asked.

Mom walked all the way back to my room to give me a stern look.

“Sorry I suggested it,” I said.

「そう、どうしたら良いかな」

「コンロでお湯を沸かすのはどうかしら、そしたらティーカップサイズのお風呂には入れるわ」ママはため息をつきながらドアを離れた。「もう、困ったわね、我慢して一日おきにシャワーを使うしかないかしらね」キッチンから仕事の準備をしているママの声がした「でも、それも上手くいかないわね。仕事には身だしなみが必要なの。あなたもそうよ。これは交渉の余地はないの。どれだけ状況が悪かろうともね」

「病欠するのはどうかな?」僕は尋ねた。

ママは部屋に戻ってきて厳しい表情をした

「ごめんなさい、そんなこと言って」

“You and I don’t have a choice,” mom said as she walked back off. “Attendance is everything to your boss. Stevens won’t hesitate to fire you, snow, or sick, or not, and that’s the end of that once in a lifetime internship. And I’ve got a promotion I’m trying to land at my job, and playing sick is going to kill that. Sorry, hun, there’s just no avoiding it. We’re going to make it work, somehow.”

She stopped somewhere in the kitchen while I straightened my tie like a ridiculous peon. “Hey,” she came back around and started to laugh, her bright, soft eyes shining, “maybe we’ll have to shower together anyway. Not like you haven’t seen it all by now. Ha!”

「私たちに選択権はないの」ママはそう言いながら戻っていった「あなたの上司のスティーブンスは出勤がすべて、彼はあなたをクビにするのに躊躇しないでしょう。雪だろうが、病気だろうが、何だろうが、一生に一度のインターシップは終わりよ。それに私は昇進を狙ってるの、仮病なんてしたら台無しになっちゃう。ごめんね、どうしようもないの、どうにかして上手くいくようにするしかないわ」

僕がマヌケな下っ端みたいにネクタイを直している間、ママはキッチンのどこかで立ち止まった「ねえ」ママは戻ってきて、明るく優しい目を輝かせながら笑い始めた「言うとおり一緒にシャワーを浴びなきゃいけないかもしれないんじゃない?もう全部見ていないわけじゃないんだし、どう?」

なるほど、ようやく話が進展しそうですね。Eroticaは普通では考えにくい状況で展開される話なので、そこまで自然に誘導するのは技術が必要です。この作品では前の2つの章はこのセリフへの伏線ということになりますね。Incestもの以外だと裸で向かい合うところまでは一瞬で済ませていたりすることも多いのですが、Incestは関係性の段階的な発展を追うのが醍醐味になるので、この辺りが慎重になります。読む方もそこを意識しながら読んでゆきましょう。

While I stammered and tried to look like there wasn’t any truth to it, she continued, moving quickly. “Oh, cheer up. We’re family; this kind of stuff is alright if we’re adults about it. I’ll see you tonight. Love you.” Like a whirlwind, she had her stuff gathered, kissed me on the cheek, and then disappeared outside.

Just like that, she consented to us showering together.

Was she serious?

僕が吃りながら冗談だよねという反応をしようとしていたら、ママは急いで続けた「まあ、元気を出しなさい。私たちは家族でどちらも大人なんだから、こういうことも大丈夫。今夜会いましょう。愛してるわ」そしてまるで旋風のように、ママは荷物をまとめて、僕の頬にキスをすると、外へ消えていった。

こうしてママは一緒にシャワーを浴びることに同意した。

ママは本気なのだろうか?

If I knew my mother at all, I could tell she was dead serious and had no idea that I lusted after her. She had no clue that some of my recent masturbation fantasies very literally included fucking her in the shower, being put together with ridiculous, flimsy excuses like not being able to wash my back, or that both of my arms were broken and I needed her to gently wash my cock.

But being together with her, naked, in that little cramped space was actually going to happen.

Was it?

もし僕がママのことをすべてわかっていたら、ママは大真面目で僕がママに欲情しているなんて思いもしないと分かっただろう。僕の最近のオナニー時の妄想にはシャワー室の中で、背中を洗えないとか、両手を骨折していて優しく僕のコックを洗って欲しいとかの馬鹿げた理由でママを抱きしめて、ママを実質的に犯す行為も含まれていたけれど、そんなことは思いもしなかったのだろう。

でも、ママと裸であの狭い空間に一緒に入ることが実現してしまうのだ。

マジで?

I couldn’t imagine it happening in any of the way I had been fantasizing about it. Mom was single minded and was probably going to make an entire system about it — we’d be in and out in three minutes, mentally and maturely chaste, cleaner than we’d ever been, and we’d have enough hot water left for a bedtime coffee.

But still.

We were going to be naked with each other.

I went to my internship and fought my erection all day as if it were trying to kill me.

僕は妄想していたような感じに実際になるとはとうてい思えなかった。ママは頑固だ。きっとそのために万全を尽くすだろう。僕たちが入って3分でことを済ませて、僕たちがより精神的にも大人しくあれて、寝る前のコーヒーのための十分な量のお湯もある、そんなふうに。

そうだとしても。

僕たちがお互いに裸になることには変わりない。

僕はインターシップに行って、僕を殺そうとしているかのような勃起と一日中戦った。

英文にも質の良し悪しがあります。書き手にはどうしてもそれぞれにクセがあるので、読みやすさという観点だけで言ってもかなり違いがあると言えます。それはある程度英文を読み慣れていれば完全な英語ネイティブでなくても気付けるぐらいな違いです。私も細かいレベルの違いまで指摘できるほどの見分けはできないのですが、妙に読みにくい文体についてはすぐにわかります。

この作品の作者は基本的には素直な文体と言えますが、長いパラグラフでは一文を長くするクセがあるようで、キレイな和訳に収めることが難しいタイプだと思います。繰り返しますが、和訳の質は気にしないで、意味を読み取ることに集中しましょう。

I got home just after some night classes and found mom in the shared bathroom, staring at the layout of the shower.

“You’re going to make a system, aren’t you?” I groaned, realizing her type A personality was about to make this as efficient and mechanical as a factory floor.

“We likely have five minutes of hot water, so we have to do this correctly,” she said, cooly. “It takes a little longer for me to do my hair, so you’ll hang back here while I shampoo. Once I’m done, you’ll take the shampoo while I go around you and lather up with the soap.” She pointed out our positions as if she were dictating where exactly a set of files went, speaking faster than I could pick up. She lost me and then finished, “…and then I’ll do my final rinse, and then we’re done!”

夜の授業が終わって帰宅すると、ママが共用のバスルームでシャワーの位置関係を研究していた。

「まさかシステマティックにしようとしてるの?」僕は唸った。ママのA型の性質はシャワーを効率的で機械的な工場のように仕立てつつあった。

「お湯はだいたい5分ぐらいしか出ないの、だから間違えないようにやる必要があるわ」と冷静に言った「私の髪は少し時間がかかるから、私がシャンプーをしている間はあなたはここで待機よ。そして私が終わったら、あなたと入れ替わって石鹸を泡立てる、その間あなたがシャンプーをして、、」ママはまるでファイルの置き場所を指示するかのように、僕たちの位置を指差した。僕が理解できるより早口なので、置き去りにされたまま「、、そして私が最後にすすいだら完了よ!」

The way she explained it could have made sense if I was able to visualize it, but all I could put together was that she was dead serious about being together in the shower, merely switching off under the stream until we were done. It meant we were going to be close — very close, passing by each other, back and forth.

When I looked at the shower, I could tell she wasn’t considering the fact that we’d practically have to rub against each other.

Very, very closely.

“Alright,” she concluded, pressing her hands together. “Let’s have dinner, then we’ll get this over with. If we stick to the plan and practice, we’ll be able to get through the week without too much suffering.”

ママの説明の仕方は、僕が映像化することができていたら理解できたのかもしれない。しかし僕が理解できたのは、ママはシャワーに一緒に入ることを本気で考えていて、シャワーが完了するまで、放水の下で単に交代するというだけだった。つまりそれは僕たちは近づくというか、互いに前後にすれ違ったりしながら密着するということを意味していた。

僕がシャワーを見た時、ママは実質的に互いに触れ合わなければならないという事実を考慮していないことは明らかだった。

これ以上無いくらい密着して。

「これでよしっ」ママは手を合わせて締めくくった。「お夕食にして、それからこれをやり遂げましょう。この計画と練習をこなせたら、この一週間はそれほど苦労しないで過ごせるわ」

While we ate our dinner, the snow started. Mom dreamily looked out and started talking about hot chocolate, unaware that I was staring at her uniform, going through some of what was about to happen in my head. She was going to take it off. All of it. We were going to be close together. Wet. Touching ourselves with soap.

Judging by how fucking hard my cock was under the table, there was no way in hell I was going to get done with that shower without her realizing exactly what my body wanted.

It was going to be very stiffly obvious.

僕たちが夕食を食べている間に雪が降り始めた。ママは夢見るように外を見て、ホットチョコレートについて話し始めた。僕がママの制服を見つめて、これから起こることを頭の中で想像していることを気づいていなかった。ママはその制服を脱いで、全部の服を脱いで、僕たちは密着して、濡れる、石鹸でお互いを触りながら。

テーブルの下の僕のコックの硬さを考えれば、僕の身体が何を求めているかをママが気づかないままシャワーを終えることはあり得ない話だった。

それはまったく明らかなほどの硬さだった。

The plates were clear. It was about to happen. I choked down the last bit of my food and went to my room, halfway hoping a miracle would fix the water heater.

“Anthony!” I heard a call from the bathroom.

No miracles today, I guess.

I made it to the entry of the bathroom, pajamas in hand, towel slung over my head, my mind heavy with the worry that even though I was about to witness the naked gloriousness of my mother, she was about to understand exactly what I thought of her.

皿が空になれば、それはすぐに始まる。僕は最後のひと口を飲み込んで、僕は奇跡が起こって給湯器が直ることを半ば願いながら、自室に向かった。

「アンソニー!」バスルームから声が聞こえた。

今日は奇跡は起きないようだ。

僕はパジャマを手に、タオルを頭から被ってバスルームの入口に着いた。ママの素晴らしい裸を目にする栄光に恵まれているにも関わらず、 僕の邪な欲望をママに正確に知られてしまうのではないかという不安で胸が重かった。

“Hey,” I ventured, saying through the cracked open door, “I think maybe I’ll just risk it tomorrow. You go ahead and shower, I’ll just go to bed and –” The door swung open, and mom stood there, shirt gone, only in her pants and a bra. Her blonde hair was draped along her shoulders, free from the way it was tied up through her workday.

Mom’s breasts were so… full. Even under the bra I could tell they were still heavy. Hot. Plush soft.

But her eyes were daggers.

“You’re going to shower, Anthony. Just look away if you’re going to be such a prude about it.” She turned, scoffing, and her hands went up behind her back. “I thought you were mature enough for this.”

「ヘイ」僕は少し開いたドア越しに思い切って声をかけた。「思い切るのは明日ってのはどうかな、ママはそのままシャワーして、僕はもう寝て、、」ドアが開いて、ママがそこに立っていた。シャツは脱いで、パンツとブラジャー。仕事中は結ばれていたママのブロンドは解かれて肩に降ろされていた。

ママの胸はとても、、豊かだった。ブラジャーをしていてさえ、それは重そうに熱くビロードの柔らかさだった。

しかしママの目はナイフのようだった。

「アンソニー、シャワーを浴びるのよ。あなたがそんなに堅くなるなら目を逸していればいいわ。」ママは嘲りながら振り向いて、両手を背中に伸ばした。「あなたはもうこんなことぐらい平気な大人だと思っていたわ」

なるほど、少し漫画っぽい展開ですが、アニーは良いキャラクターですね。Mother/Son ものでは息子はたいてい「母親に欲情する息子」です、最初は違ってもどこかの段階でそうなります。かえって母親のほうは様々なタイプがいるのですが、アニーのような性的に無邪気なタイプは相当に珍しいです。

The clip slipped sideways beneath her fingers.

It was moving too fast. There wasn’t any time to think.

I blinked and the bra fell. My mom’s back was now bare. I looked to the side where the mirror was and saw that same pink color, I noticed the times I walked in on her in the shower.

Pearly pink.

Nipples with heavy, curved areolas. Breasts so large, so bountiful that for an instant I thought about what it would be like, drinking milk from them. The curve swept down elegantly, her breasts still somehow so full and so abundant and heavy it was a wonder that she was in her forties. Nobody would have believed it.

クリップはママの指の下で横に滑った。

その動きは早すぎて、考える暇はなかった。

僕は瞬きし、ブラジャーは落ちた。ママの背中はもう裸だった。僕は横にある鏡を見た。そして僕が前にシャワー中に押し入ってしまった時と同じピンク色を見た。

真珠のようなピンク色。

重く、曲線を描いた乳輪と乳首。乳房はとてつもなく大きく、豊満だった。この乳房から母乳を飲むのはどんな感じだろうかと一瞬想像した。曲線は優雅に下向きに描かれ、ママの胸は未だハリがあり、豊満で、重量感があった。これで40代なんてあり得ないだろう。誰もそんな事は信じないはずだ。

But then my mother’s hands went down to the sides of her pants and pulled down in a swift tug, and in the span of a blink I saw a voluptuous white — my mother’s legs, her ass, firm and round and pale. Her legs were so, so long, and the way her pink panties hugged her bottom revealed the cumulative effort of innumerable squats and thousands of hours on an exercise bike.

There was no denying it.

My mother was in her sexual prime.

Her hands went to her panties last.

I held my breath.

She pulled her hands down, down, down, and then there it was.

A little glimpse of blonde.

And pink.

ママの手はそのままズボンの脇に伸び、素早く引き下ろされた。僕は瞬きする間もなくママの豊満な白い、、脚と、ハリのある丸くて色白のお尻を見た。ママの脚はとんでもなく長く、ピンクのパンティが張り付いているお尻は、数え切れないほどのスクワットと何千時間のエアロバイクに乗った努力の積み重ねを物語っていた。

否定のしようがないことがある。

僕のママは性的魅力のピークにある。

ママの手は最後のパンティーにかかった。

僕は息を呑み。

ママは手を下ろし、下ろし、下ろした、そしてそこにそれはあった。

少し見えたブロンドと、

ピンク色。

Mom looked at me, oblivious to the way the blood rushed toward my waist. “You know, we’ll have to start this shower sometime. Come on.”

I took off my clothes while mom did a final double check, entirely nude, making sure she had all her soaps, her shampoos all lined up underneath the shower. The way she bent gave me a full look between her curvy legs — the pinkness of her pussy was so bright between the whiteness of her skin, the lips were full, taut, firm looking.

They looked delicious — I wanted to kneel while she bent, moving around her soaps, press my face between her legs and lick into her, to taste my own mother.

Holy shit, I was crazy.

ママは僕をみて、僕の血液が下半身に殺到していることにも気づかず「ねえ、いつかはシャワーを浴びなきゃいけないのよ。いらっしゃい」

僕が服を脱いでいる間、ママは完全に裸のまま、石鹸やシャンプーがシャワーの下に揃っていることを最後のダブルチェックで確認をしていた。ママが身体を曲げたおかげで、曲線美のある脚の間が僕に丸見えになった。ママのプッシーのピンク色は肌の白さのなかでとても輝いていた。そのリップはふっくらと厚みがあり引き締まって見えた。

それはとても美味しそうに見えた。ママが石鹸を扱っている間、跪いて顔を脚の間に押し付け、舐めて実の母親を味わいたかった。

なんてこった、僕は頭がおかしくなっていた。

Mom’s arm stretched out one last time, toward the handle. It turned slowly and the water started. Her fingers moved up, tested the stream coming from the shower head, her head craned upward while her body was bent over, her ass arched upward. As if she were presenting herself.

As if she were giving herself to me.

Obviously, she wasn’t. Obviously, she was innocently believing that her son had absolutely no desire for her, and that the way she was leaning over wasn’t causing any issues for us at all, but I was panicking. My erection was starting, despite every effort I took to think of something else, anything else — to pinch my arm, to flex my thighs, to recite the alphabet backwards, every possible trick that I learned over the course of Junior High.

ママの手はもう一度ハンドルに向かって伸びて、ゆっくりと回し、水が出始めた。ママは指を差し出して、シャワーヘッドからの水流を確かめた。ママは身体を曲げたまま頭を上に向けて、お尻を反らせた、まるで自分自身を差し出すかのように。

まるで僕にその身を差し出すかのようだった。

もちろんそんなはずはなかった。明らかにママは息子が自分に欲望を向けているなんて、まったく思ってもいなかったし、自分の身の乗り出し方が問題を引き起こすとも思っていなかった。しかし僕はパニックになった。何であろうと何か他のことを考えようとして、腕をつねったり、太ももを曲げたり、アルファベットを逆から暗唱したり、中学校時代に覚えた、ありとあらゆる技を駆使して、努力を尽くしたけれども、勃起は始まっていた。

And maybe it would have worked, if the steam didn’t start rising from the water, and if mom didn’t step inside, face the water, direct it to pour all over her heavy, gorgeous breasts, if she didn’t close her eyes and make a blissful moan at the heat and wet.

My cock rose. And I had to get in there, not just because the shower had to happen, now, but also because my cock itself demanded it.

It was too late for me.

I stepped in, torn between distress and awe.

湯気が立ち上がっておらず、ママが中に入り顔に水を向けて、重量感のあるゴージャスな胸に水を当てていなければ、ママが目を閉じて、熱さと濡れる感触に至福の声を上げていなかったら、もしかしたら、それは成功していたかもしれない。

僕のコックは立ち上がり、そして僕はそこに入らねばならなかった。シャワーに入らねばならなかったからだけではなくて、僕のコックがそれを要求したからだ。

僕にはもう遅すぎた。

僕は苦悩と畏敬の念に引き裂かれながら、脚を踏み入れた。

Mom bent over for shampoo while I stood behind her, the curves along her back and her legs like a piece of art. She stood straight up and started to work it into her hair, bringing the whiteness of suds and a rich, delicate smell of berries and tea into the bathroom. With her arms up, I saw her tits draw tight, changing their shape from teardrops to full mounds.

“Alright,” she said, eyes closed, “your turn for the shampoo.” She stepped to the side, only a few inches worth, and started to edge closer to me, intending for me to move past her in the tiny, tiny space of the shower.

How the hell did she expect this to work again?

ママがシャンプーのために前かがみになっている間、僕は後ろに立った。ママの背中と脚が描く曲線を芸術作品のようだった。ママはまっすぐに立ち上がって、髪を洗い始めた。白い泡と、豊かで繊細なベリーと紅茶の香りがバスルームの中に漂った。ママが両手を上げると、ママのおっぱいが引き締まって、涙滴型から山型に形を変えるのが見えた。

「いいわ」目を閉じたままママが言った「あなたがシャンプーする番よ」ママはほんの数インチだけ横へ寄った。バスルームの狭い、狭い空間のなかで僕と入れ替わるために近づいてきた。

一体全体ママはどうしてこれが上手くゆくと思ったんだろうか?

I started to move, but I could see it, even if she couldn’t. My cock was engorged, the space was too small. We were going to have to touch, to brush past each other. There was no escaping it.

I moved my hands down and pressed my cock upward, moved past her as carefully as I could, but there was no escaping it.

As she moved back, as I moved forward, our bodies made contact. The back of my hands, my hip, they all brushed against her firm, beautifully round, unbearably soft bottom. She was already a little slick from the shampoo sliding down. My cock strained against my hands, fighting to get closer to her, and at the same time my mind was screaming about how close she was, how it would only take a little ‘accidental slip’ to end up in the kind of situation that made for great porn.

僕は動き始めたけれど、ママにはわからなかったとしても僕にはわかっていた。僕のコックは肥大して、空間は狭すぎた。どうしたって触れ合ってしまうだろう。すれ違うには互いに触れ合うしかない。逃れる術はなかった。

僕は手でコックを押し上けて、できるだけ慎重に通り過ぎたけど、やはり逃れようはなかった。

ママは後ろに下がり、僕は前に進む、僕たちの身体は接触し、僕の手の裏と腰は完全にママのハリのある美しく丸い、そして壊れそうなくらい柔らかいお尻に密着した。ママは流れ落ちたシャンプーで少し滑りやすくなっており、僕のコックはママに近づこうとして、手のひらを押し付けられることに抗った。同時に僕の頭の中では、近すぎるママと、ちょっとしたアクシデントが起これば、素晴らしいポルノが作れるような状況になるという事実に叫び声が上がり続けていた。

I shook my head and bit my lip, hard, trying to keep from thinking about this too hard. I might have been crazy, and I might have been attracted to my mother, but I was going to shower and be done with this.

Fuck. Who was I kidding?

How the hell was I going to make it through the next week?

“You alright?” Mom asked.

“I just got some shampoo in my eye, no biggie,” I replied as quickly as I could.

“Oh. Sorry.” Mom patted me on the back, the slick sound of the water and the feeling of her hand making my cock surge.

僕は首を振って、唇を強く噛んだ。このことはあまり考えすぎないようにした。僕は気が狂っているのかもしれないし、ママに惹かれているのかもしれない。しかし僕はシャワーを浴びて、これを終わらせるつもりだった。

くそ、どうしてこんなことに?

いったいどうやってあと一週間も乗り切ればいいのか?

「大丈夫?」ママが尋ねた。

「シャンプーが目に入っただけだよ、大したことじゃない」僕はできるだけ早く答えた。

「ああ、ごめんなさい」ママは僕の背中を軽く叩いた。水の滑る音とママの手の感触で、僕のコックに電流が走った。

息子の様子になかなか気づかないアニーがおもしろいですね。とは言え、そろそろ決定的な場面が来るのでしょう。

書き忘れていましたが「cock」は陰茎のことで、特に勃起したものを指す場合が多いです。日本の官能小説では陰部の用語は言い換えやら暗喩やらでいろいろ言葉が見られると思いますが、Eroticaの場合は基本は「cock」 で、たまに「penis」が使われることがあるくらいです。もちろん「phallus」とか「dick」とか言葉自体はいろいろあります。Eroticaでは形容詞のほうが豊富で、一般の小説にはなかなか出てこない形容詞なども多いです。

I shampooed and tried to meditate on the whiteness of our bathroom, but it wasn’t enough. My cock, free, was still pulsing with strength, only encouraged by the hot water running down and over its length. If I turned around, it wasn’t going to take much for mom to notice it… at all.

I could hear her hands, moving over her body behind me. She was already lathering up, undoubtedly pressing on her tits, along her legs, between them, moving over the ample flesh of her ass and pressing into them. I hurriedly rinsed the shampoo out of my hair and tried to move onto the soap next.

“Switch up,” mom said, suddenly. She was moving.

僕はシャンプーをしながらバスルームの白さに瞑想しようとしたが、上手くいかなかった。僕のコックは自由になり、その全長を流れ落ちるお湯に励まされるだけで、まだ強く脈打っていた。もし僕がここで振り返ったとしても、ママは直ぐには、いやまったく気づかないだろう。

僕は背後でママが手で身体を洗っているのがわかった。ママは疑いようもなくおっぱいや脚、股間、豊満なお尻の上を泡まみれにしているにちがいない。僕は急いでシャンプーを髪から濯いで、次の石鹸に移ろうとした。

「代わって」ママは突然言って、すでに動き始めていた。

I turned to face her so I wouldn’t lose my balance or accidentally bump into her and cause us to fall over since the space was so small, but unfortunately, I made a huge miscalculation. I expected us to go the same way as last time, with her facing away. But this time, she wasn’t.

Mom and I were now face to face, moving past each other, mere inches away, covered in soap, smelling like flowers and fruit and lemongrass.

And what was worse. I was still erect.

I snapped my hands down to cover myself, to move it upward so it wouldn’t touch her.

狭い空間なのでバランスを崩してママにうっかりぶつかって転んだりしないように、ママのほうに向いたけれど、残念ながら大きな判断ミスだった。僕は先程と同じようにママが背を向けて行くものと思っていたけれど、今回は違った。

ママと僕は顔を合わせる形で、石鹸まみれで花とフルーツとレモングラスの香りを嗅ぎながら、ほんの数インチ離れて入れ替わった。

そして最悪なのは、僕はまだ勃起していた。

僕は手をすばやく下ろして身体をカバーした。勃起を上向きに動かしてママに当たらないようにした。

But there was no covering what was happening to me. My cock head was colored, engorged, my hands pressing it to me nowhere near enough to hide it from my mother.

As we moved within inches of each other, she looked down.

Her eyes went to my cock. Then they went wide.

“Oh.” I heard her say through the noise of the water. It wasn’t even an exclamation. More of a statement.

And then as we moved completely to our spots, my mother facing away from me under the shower head, myself behind her, I heard her again, “oh…”

That was the sound of a realization — a very sudden one.

しかし、僕の状態そのものを隠すことはできなかった。僕のコックは色づいて腫れ上がっており、僕の手はそれを身体に押し付けていたが、ママから隠せるほどには遠くではなかった。

僕たちは数インチの距離をすれ違い、ママは下を見た。

ママは僕のコックを目にして、目を大きく見開いた。

「Oh.」僕はその声を水の音を通して聞いた。それは感嘆の声と言うよりただの声明だった。

そして僕たちが移動し終わって、ママはシャワーヘッドの下で僕から目を逸し、僕は母の後ろに居た。僕はまた「oh...」の声を聞いた。

それは何かに気づいたときの音だった、それも突然のやつ。

Immediately, the firm, stoic and concrete attitude of hers crumbled. My mother wasn’t any longer the corporate woman with the power of a company in her grasp. She was a woman. A very shocked, very surprised woman who was staring at her son’s cock.

She looked up at me, shocked, her mind finally clicking with the understanding of why I was so hesitant, piecing together the sight and proximity of her body with the physical evidence I had between my legs. Suddenly, she realized that it wasn’t a matter of maturity that made me so nervous around her like this. It wasn’t because I was icked out by nakedness, not because I thought it’d be awkward to be nude around family.

My mother realized that I wanted her. Her son wanted her.

And there it was. My mother knew.

たちどころに、母の毅然としたストイックで確固とした態度は崩れ去った。ママはもはや会社の権力を掌握するキャリアウーマンではなく、息子のコックを見てショックを受けて、ひどく動揺している、一人の女性だった。

ママは驚いた顔で僕を見上げ、自分の身体の露出と密着具合、そして僕の股間にある物的証拠を結びつければ、僕がなぜそんなに躊躇していたのかをようやく理解した。また突然、近づくと僕が緊張してしまうのは成熟度の問題ではないことに気づいた。僕が裸体に嫌悪感を抱くからでも、家族の前で裸になるのが気まずいと感じていたからでもないことも。

僕がママに欲情していることに、息子が自分に欲情していることに気づいたのだ。

間違いない、ついにママは知ってしまった。

Her certainty crumbled some more.

She knew exactly what my hard, erect cock meant in this context. Her eyes looked into mine with a lot more understanding than they had before. Not the good kind of understanding, either.

Then our eye contact broke.

With the knowledge out there, she was silent for the rest of the shower, rushing through the last of the soap, rinsing stiffly.

ママの思い込みはさらに崩れた。

ママはこの状況での僕の勃起したコックが何を意味するかを知った。ママはこれまでよりずっと理解に満ちた目で僕の目を見つめた。それは良い意味での理解でもなかった。

そして僕たちの目線は外れた。

ママは残りのシャワーでずっと黙っていた。最後の石鹸を勢いよく使うと、ぎこちなく洗い流した。

For me, the crushing weight and embarrassment was too much. I wanted to stick my head underneath the stream of water and inhale it until I could have been a drowning victim.

Eventually, after an agonizing eternity, mom was done, and she stepped out, not looking at me, her eyes fixed wide, wide open in shock and disbelief. She quickly wrapped a towel over her hair, patted herself off with another, and then left.

I was alone under the stream, only having washed my hair after all that struggle.

It was starting to get cold.

僕にとって、その破局の重さと気恥ずかしさは耐え難いものだった。水流に頭を浸して溺れてしまうまで吸い込みたかった。

そうして、永遠に思えた苦しみの後、ママはシャワーを終えた。僕を見ることもなく。ママの目は衝撃と信じられない思いから大きく見開かれていた。ママは素早く頭にタオルを巻き、別のタオルで身体を拭いてから出ていった。

僕は苦労して髪を洗っただけで、シャワーの下で孤独になった。

水は冷たくなり始めていた。

Mother/Son ものとしてはようやく初期段階を脱したぐらいですが、これからどんな感じに展開するのでしょうか。楽しみです。

第4章に続く。

コメント